首尔

首页 » 常识 » 预防 » 热闻又双叒改名了韩国泡菜干嘛老跟中
TUhjnbcbe - 2024/7/13 20:57:00
北京专治疗白癜风的医院 https://wapyyk.39.net/hospital/86297_lab.html

一提到“xinqi”,你想到了啥?

不少人的反应大该是这样:

嗯?新奇?什么东西新奇?

如果跟你说,这是个吃的

而且还就是韩剧里火红酸辣的韩国泡菜——辛奇

你咋想

当泡菜姓辛名奇,各位可有食欲?

又双叒改名了

据韩联社报道,为避免与四川泡菜混淆,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。

鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于年对多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。

您辛苦了!

考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

说实话,这名听起来还真不像个吃的

不知道的以为是辛巴的弟弟呢

嗨!老李你今天吃辛奇了吗?

网友纷纷表示:不接受

说到底是为了与四川泡菜区分开来

那么问题来了:

韩国泡菜和中国泡菜到底哪不一样?

戳图了解↓↓

其实,早在年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。

这下观众朋友们又不明白了:

改来改去,弄啥嘞?

此次再改,韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。

而在年不少业界大佬也针对其背后原因发表了自己的看法:

提高韩餐地位欲跻身世界“五大餐”

党建军:所谓“世界五大餐”就是中餐、法国餐、意大利餐、日本餐和韩餐。韩国这次动作目的很明显,将其泡菜的中文名按照英文名音译,取名为“辛奇”,目的就是要和中国、日本的泡菜区分开来,走“高档化”路线。

赵海建:此前,韩国曾推动将首都的中文名称由“汉城”改成“首尔”,也是英文名的音译。这次提出所谓的“新奇”一名,无非是强调泡菜的民族性,打造自己的软实力。

党建军:相对来说,韩流应该是比较成功的,韩国整容产业也比较成功,但“韩餐世界化”进展比较缓慢。韩国早在年就提出了“韩餐世界化”的目标,当时的第一夫人金润玉还出任“韩食世界化促进团”的名誉会长,不遗余力地推动“韩餐外交”。韩国打算在年实现这一目标,现在已是年了,这一目标仍然遥遥无期。现在推动泡菜改名,也是韩餐世界化的一部分。但我觉得,韩餐世界化更多取决于能不能征服别人的胃。

泡菜成韩国文化象征打造文化软实力

赵海建:我认为,韩国泡菜与中国泡菜之间很可能存在联系。正是这种可能存在的联系,韩国人才想区别开来,于是就有了改名这一出戏。

善于宣传特色文化

李明波:韩国一棵白菜的价格曾经卖到几十块钱人民币,这在中国是不可思议的事情。这也说明韩国人的民族自尊心非常强烈,可以理解。泡菜能够展示韩国的存在感。

而在年1月20日,外交部发言人华春莹回应中韩泡菜归属问题争论中称,泡菜作为一种腌渍发酵食品,并非仅存在于少数国家和地区。中韩两国的泡菜有相通相近之处,但用料、口味、制作方法等方面又各有千秋。我们支持从美食角度对泡菜相关学术问题进行有益友好的交流,但不应带入偏见,以免引发对立,影响感情。

无论是叫辛奇还是韩国泡菜

还是那句话:

能否提高韩国泡菜的世界地位,或许更应该

1
查看完整版本: 热闻又双叒改名了韩国泡菜干嘛老跟中